Ми вже розповідали в нашому блозі, як підготуватися Клієнту страхової компанії до виїзду закордон на тривалий час або ж назавжди.
Сьогодні давайте поговоримо про те, що потрібно робити, якщо під час перебування за кордоном з Клієнтом трапився страховий випадок.
Ось 6 основних кроків:А зараз про легалізацію документів – більш детально.
- взяти будь-який медичний документ, виданий за місцем настання страхової події, з зазначенням діагнозу, термінів лікування і т.д.
– чеки/квитанції збирати не потрібно!- Під час перебування за кордоном
цей документ в компетентних органах на території держави, яка його видала.- В найкоротший термін
про настання страхового випадку будь-яким зручним для Клієнта способом.- Після повернення додому зробити
на українську мову (крім документів виданих російською мовою).- Зібрати читайте тут).
, що відповідає конкретному ризику (які саме документи необхідні –- Передати ці документи в Страхову компанію для складання страхового акту та здійснення страхової виплати.
Легалізація потрібна, щоб документ, виданий в одній державі, був визнаний дійсним на території іншої.
Легалізація підтверджує повноваження, справжність підпису та печатки посадової особи, яка видала документ. Вимога легалізації застосовується лише до офіційних, некомерційних документів
- Без додаткового засвідчення
- Методом проставлення штампу апостиль
- Методом консульської легалізації документа
Розберемо кожен спосіб окремо
Без додаткового засвідченняДодаткове засвідчення
До цих країн відносяться: РФ, Польща, Чехія, Болгарія, Азербайджан, Вірменія, Білорусь, Грузія, Узбекистан, Казахстан, Молдова, Киргизія, Таджикистан, Туркменістан.
(цей перелік постійно змінюється та доповнюється в залежності від міжнародної ситуації, тому радимо уточнювати додатково)
Він є обов’язковим для іноземних документів, виданих країнами-учасницями , крім Німеччини та Бельгії (в цих двох країнах потрібно робити консульську легалізацію).
* Деякі з країн-учасниць (всього їх 136) вимагають додаткової консультації юристів, в залежності від договірних відносин України з цими країнами.
До цих країн відносяться: Австралія, Австрія, Албанія, Великобританія, Угорщина, Гонконг (Сянган), Греція, Данія, Домініканська Республіка, Ізраїль, Індія, Ірландія, Ісландія, Іспанія, Італія, Кіпр, Колумбія, Коста-Ріка, Латвія, Лесото, Ліберія, Литва, Ліхтенштейн, Люксембург, Маврикій, Македонія, Мальта, Маршаллові Острови, Мексика, Монако, Монголія, Нідерланди, Нікарагуа, Нова Зеландія, Норвегія, Оман, Панама, Перу, Португалія, Пуерто-Ріко, Республіка Корея, Румунія, Сейшельські Острови, Сербія, Словаччина, Словенія, Сполучені Штати Америки, Туреччина, Фінляндія, Франція, Хорв Атія, Чорногорія, Чеська Республіка, Швейцарія, Швеція, Естонія, Японія
Процедура
документа потрібна для іноземних документів, виданих країнами, які не є членами (а також Німеччиною та Бельгією) Юридично це більш складна двостороння процедура, при якій документи завіряються компетентними органами іноземної держави та України.Іноземні документи легалізуються
за умови їх засвідчення в країни походження та консульській установі цієї держави на території України.- Взяти будь-який медичний документ, виданий за місцем настання страхової події , з зазначенням діагнозу, термінів лікування і т.д.
- Зробити нотаріальний переклад довідки на українську мову.
- Звернутися до свого сімейного лікаря з даними документами і взяти довідку/виписку з підтвердженням в анамнезі отриманої травми/перенесеного захворювання/наданої медичної допомоги .
- Завірити медичну довідку в установленому порядку (із печатками лікаря та медичної установи)
Факт і можливість видачі такої довідки залишається на розсуд лікаря (або адміністрації установи).

t.me/TASlife, та на нашу сторінку у Facebook – facebook.com/taslifeofficial
Не забувайте підписуватися на нашу групу у Telegram –